
Mas uma coisa não percebo: o titulo. Acabei de ler o livro e perguntei-me… porque é que isto se chama “A Joia Perdida”? Ainda pensei que fosse alguma alusão à jóia de Jaenelle. Mas depois pensei… qual é o titulo disto em inglês? Resposta: Tagled Webs. Ah! Este sim faz sentido. (não percebo estas traduções)

Agora estou a meio da “A História Interminável” de Michael Ende e ainda não tenho uma opinião, anseio para ver onde é que aquilo vai dar.

Aqui fica a opinião dela:
“Claro que vais dizer que estou a gostar muito e que já estou a fazer o filme do que se poderia passar a seguir. Está bem construído, o enredo é muito interessante e não digo isto por seres minha amiga porque se não gostasse dizia que não gostava e pronto. Publicava este livro muito mais depressa do que o Eragon. Como não é muito descritivo é fácil de ler e de ficar enredada na história. As personagens são inovadoras, os humanos não são 100% humanos, e os seres fantásticos são fruto de uma grande imaginação. As reviravoltas são inesperadas, quando parecia que ela ia no bom caminho, o mundo dela dá uma volta. Apesar das descrições do espaço serem escassas, a descrição do espaço interior das personagens dá-nos uma ideia muito precisa do que lhes vai na alma. Já ri e já chorei... Eu recomendo e fico a torcer para que haja uma editora que agarre na ideia e também quero ver os agradecimentos que a autora vai fazer às suas amigas pela ajuda...”
(*** baba a cair-me para o teclado enquanto leio isto***)


“Está a saber-me tão bem voltar à história daquelas personagens... já tinha saudades!!”






A única insatisfação com o livro aponta-se com a tradução. É que na tradução da editora Europa América além de traduzir o texto para português, deu-se ao trabalho de traduzir os nomes. (Ex: William é Guilherme, Edmund é Edmundo). O que não se justifica.
A série:
1 comentário:
Oh! não consegui encontrar o Mansfield park por nada! é dos outros que me falta de Jane Austen. Onde é que foi o local de compra?
Enviar um comentário